韩国的姓名与日本有显著区别,让人一看就知道是哪国的。同与我国也不相同,基本都能分清中韩姓名。那么,韩国人是怎么取名的,与中式取名又有什么区别呢?
韩国姓氏不像日本的姓氏系统那么复杂,现在仍在使用的朝鲜族姓氏还不到300个。按照大韩民国统计厅2000年的统计数据,韩国人口最多的姓氏前四名占据了总人口的一半:金21.6%,李14.8%,朴8.5%,崔4.7%。
取名方式韩语固有词名字
80年代以后韩国政府展开韩文专用政策,纯韩语名字的数量有所增长。但是近年来,纯韩语名字逐渐减少,有些人认为用纯韩语取名字显得不够严肃,年纪大了之后会比较尴尬。此外在使用韩语名字的人群中,女性远大于男性。
混合名字
混合名字通常是一个汉语词加上一个韩语固有词的命名方式,也比较少见。
洋名
崇洋在东亚文化圈不算少见。尤其韩国的基督教很发达,所以起教名的不少,用纯英文名字如Lucy之类的也有。
汉语词名字
汉语词名字占据了朝鲜族名字的绝大部分。单字的名字非常少,而双字的名字占据了绝大多数。主要原因是因为同音字太多,单字名字不方便。
通常而言,双字为一个辈分用字加上一个特有字。与华人的名字一样,辈分用字可以在名字中间,也可以在名字结尾。比如张根硕的父亲叫张浩英,显然是用五行的辈分字,浩是水行,根是木行,水生木。
通常而言,父母会翻查字典,选出心仪的汉字后,再判断组合出来的名字读音是否悦耳,无歧义之后,选用该名字。
与中国类似,韩国的汉语词名字受时代影响也非常严重。1948年大韩民国刚成立的时候,统计名字中使用最多的字是“永”,其社会背景是高居不下的新生儿死亡率。
到了1968年,韩国经济急速增长,统计男孩名字使用频度最高的是“成”和“晟”、女孩子则是“美”和“银”。80年代开始,人们关注教育问题,名字中大量出现“知”,“智”,“慧”等字。2000年之后,男孩名字多使用“珉”,“峻”,“俊”、女孩名字多使用“瑞”,“珉”,“润”等等。
韩国人姓氏和中国姓名有何不同?1、朝鲜族不用叠字。华人叫娟娟,明明之类的,韩国人不会用这种名字。
2、华人名字中常用颜色词,如红,青,蓝之类。韩国人几乎不会用颜色词做名字。
3、华人男性极少用“男”字,通常是女性使用。韩国汉名则不区分,男女都可以用。
4、韩国女名不会用:娘,妹,姑等字。
5、有些有着美好含义的汉字在现代汉语中已经不常用或不再使用,而在韩国却是常用字,常见于名字,如:镐,圭,洙,旼,玹,珉,璟,燮,懋,暎,嫄等等。
6、以下男名,韩国人不会用,比如:安邦,治国,建业,耀祖,绍祖,耀庭,家兴,鹏飞,景贤,慕白,尚德,浩然,志坚,克强等等。
7、以下女名,韩国人不会用,比如:秋菊,紫鹃,玉环,婉珍,玉簪,淑贞(韩国贞淑倒是非常多)等等。
8、韩国人的汉名可能会用“韩国国字”,即韩国人自创的汉字。比如前一阵子和AlphaGo对弈的李世乭(???I Se-dol)。这个乭字就是韩国人自创的汉字。汉语圈常把他的名字翻译成李世石。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。