〔原文〕
悼公与司马侯升台而望曰①:“乐夫!”对曰:“临下之乐则乐矣,德 义之乐则未也。”公曰:“何谓德义?”对曰:“诸侯之为,日在君侧,以 其善行,以其恶戒,可谓德义矣。”公曰:“孰能?”对曰:“羊舌肸习于 春秋②。”乃召叔向使傅太子彪③。
〔注释〕
①司马侯:即汝叔齐,晋国大夫。②羊舌肸:即叔向,晋国大夫。③太子彪:晋悼公的太子, 名彪,即后来的晋平公。
〔译文〕
晋悼公与司马侯一起登上高台眺望,说:“真快乐啊!”司马侯说:“居 高临下观景的快乐是快乐了,然而,德义的快乐却还说不上。”悼公问道:“什么叫做德义?”司马侯回答说:“诸侯的所作所为,天天在国君的旁边, 以他们的善行作为效法的榜样,以他们的恶行作为自己的鉴戒,可称得上德 义了。”悼公问道:“怎么才能做到这样呢?”司马侯回答说:“叔向熟悉 历史书籍。”于是悼公就召见叔向,叫他辅导太子彪。