〔原文〕
吴王夫差既胜齐人于艾陵,乃使行人奚斯释言于齐①,曰:“寡人帅不 腆吴国之役,遵汶之上②,不敢左右,唯好之故。今大夫国子兴其众庶,以 犯猎吴国之师徒,天若不知有罪,则何以使下国胜!”
〔注释〕
①行人:官名。 《周礼》有秋官大行人、小行人,主管朝觐聘问。奚斯:吴国大夫。②汶:水 名。源出山东省莱芜县北,流入济水。
〔译文〕
吴王夫差在艾陵战胜齐国军队后,便派主管外交的官员奚斯向齐国解释 说:“我率领的吴国军队不算多,沿着汶水北上,一路不敢放纵士兵左右抢 掠,只因为我们两国友好的缘故。现在贵国大夫国子发动大批军队,来侵犯 我国的军队,上天如果不知道罪在贵国,怎么会让我们吴国获胜呢!”