《国语》

叔孙穆子聘于晋

〔原文〕

叔孙穆子聘于晋①,晋悼公飨之②,乐及《鹿鸣》之三③,而后拜乐三。 晋侯使行人问焉④,曰:“子以君命镇抚弊邑,不腆先君之礼,以辱从者, 不腆之乐以节之。吾子舍其大而加礼于其细,敢问何礼也?”对曰:“寡君 使豹来继先君之好,君以诸侯之故,贶使臣以大礼。夫先乐金奏《肆夏樊》、《遏》、《渠》⑤,天子所以飨元侯也;夫歌《文王》、《大明》、《緜》 ⑥,则两君相见之乐也。皆昭令德以合好也,皆非使臣之所敢闻也。臣以为 肄业及之,故不敢拜。今伶箫詠歌及《鹿鸣》之三,君之所以贶使臣,臣敢 不拜贶。夫《鹿鸣》,君之所以嘉先君之好也,敢不拜嘉。《四牡》,君之 所以章使臣之勤也,敢不拜章。《皇皇者华》,君教使臣曰‘每怀靡及,诹、 谋、度、询,必咨于周。’敢不拜教。臣闻之曰:‘怀和为每怀,咨才为诹, 咨事为谋,咨义为度,咨亲为询,忠信为周。’君贶使臣以大礼,重之以六 德,敢不再拜。”

〔注释〕

①叔孙穆子:鲁国的卿。名豹,叔孙得臣之子。②晋悼公:继晋厉公为晋国国君,公元前 572 至前558年在位。③《鹿鸣》:《诗经·小雅》中的一篇。前三篇依次为《鹿鸣》、《四牡》、和《皇 皇者华》。周代时用来作宴会群巨嘉宾时演奏的乐歌。④行人:古官名,管朝觐聘问时的迎送宾客之 礼,类似礼宾官。⑤《肆夏樊》、《遏》、《渠》:夏代的三首乐曲。《遏》又名《韶夏》,《渠》 又名《纳夏》,均已失传。⑥《文王》、《大明》、《緜》:《诗经·大雅》《文王》之什前三篇的 篇名。

〔译文〕

叔孙穆子到晋国作亲善访问,晋悼公用宴乐款待他。当乐师演奏到《鹿 鸣》等三曲时,穆子才三次起身拜谢。悼公让礼宾官问他说:“您奉君命来 敝国访问,敝国以先君微薄的仪式接待您,并以音乐为您助兴。您置重大的 乐曲于不顾却为次要的乐曲拜谢,请问这是什么礼节?”穆子答道:“我的 国君派我来,为的是继承先君的友好关系。贵国国君出于对诸侯国的尊重, 赐我以大礼。先用金钟演奏《肆夏樊》、《遏》、《渠》三首夏曲,这是天 子用来招待诸侯领袖的。再演唱《文王》、《大明》、《緜》,这三首曲子 是两国国君相见时用来助兴的。这些都是表彰先王美德以加强友好的音乐, 都不是像我这种身份所敢听的。我以为是乐师练习时奏到这些曲子,所以不 敢拜谢。现在乐师吹箫演唱到 《鹿鸣》等三曲,这是国君赐给使臣的乐曲, 我怎么敢不拜谢这个恩赐呢。其中第一首曲子《鹿鸣》,是国君用来嘉善先

君友好关系的,我岂敢不拜谢这种嘉善;第二首曲子《四牡》,是国君用来 表彰使臣勤于国事的,我岂敢不拜谢这种表彰;第三首曲子《皇皇者华》中, 国君教导使臣说: ‘每个人都怀有私心,国事将永远不能办成功。诹、谋、 度、询,一定要向忠诚的人咨询。’我岂敢不拜谢这种教导。我听说: ‘每 怀就是怀私的意思,咨问事务叫诹;咨问困难叫谋;咨问礼义叫度;咨问亲 戚叫询;向忠信的人咨问叫周。’贵国国君赐我以大礼,又教导我这六德, 我岂敢不再三拜谢。”

袁游全集 民族简史 姓氏起源 在线读历史书