《国语》

武公伐翼止栾共子无死

〔原文〕

武公伐翼①,杀哀侯②,止栾共子曰③:“苟无死,吾以子见天子,令 子为上卿,制晋国之政。”辞曰:“成闻之:‘民生于三④;事之如一。’ 父生之,师教之,君食之。非父不生,非食不长,非教不知生之族也,故壹 事之。唯其所在,则致死焉。报生以死,报赐以力,人之道也。臣敢以私利 废人之道,君何以训矣?且君知成之从也,未知其待于曲沃也⑤。从君而贰, 君焉用之?”遂斗而死。

〔注释〕

①武公,晋武公,名称。公元前678年至前677年为晋国国君。翼:晋国都城,在今山西省翼 城县东。②哀侯:晋哀侯,名光。公元前717至前710年在位。③栾共子:又叫共叔成,晋哀侯的大 夫。④民生于三:此处“三”系指君、师、父。⑤曲沃:晋武公的封地,在今山西省闻喜县境内。

〔译文〕

武公讨伐翼城,杀了晋哀侯,劝阻晋哀侯的大夫栾共子说:“假如你不 为哀侯效忠而死,我将带你去进见天子,让他任命你当上卿,掌管晋国的政 务。”栾共子拒绝说:“我听说过:‘人在世间生活靠的是父亲、师长和国 君,要始终如一地事奉他们。’父亲给我生命,师长给我教诲,国君给我食 禄。没有父亲就不会来到世间,没有国君的食禄就不会长大,没有师长的教 诲就不会知道家族的历史,所以必须一心一意事奉他们。只要是他们的事, 就应出死力去办。用死报答他们的养育,用力报答他们的惠赐,这是做人的 道理。我岂敢为了一己的私利废弃做人的道理,那样的话你又怎么教我尽忠 呢?况且你只知道劝我不为哀候效忠而死,却不知道我如苟且到曲沃事奉 你,就是怀有二心。跟随国君的人却怀有二心,国君要用他干什么?”于是 战斗而死。

袁游全集 民族简史 姓氏起源 在线读历史书