〔原文〕
宰孔谓其御曰①:“晋侯将死矣!景霍以为城②,而汾、河、涑、浍以 为渠③,戎、狄之民实环之。汪是土也,苟违其违,谁能惧之!今晋侯不量 齐德之丰否,不度诸侯之势,释其闭修,而轻于行道,失其心矣。君子失心, 鲜不夭昏。”是岁也④,献公卒。八年,为淮之会⑤。桓公在殡,宋人伐之。
〔注释〕
①宰孔:即宰周公。御:赶车的人。②景霍:晋国的山名,也称霍太山,位于山西省中部,汾 河东岸。③汾:汾河。河:黄河。涑:涑水,在今山西省西南部,源出绛县太阴山。浍:浍水,汾河 的支流。源出山西省翼城县东南的浍山。④是岁也:指公元前651年。⑤八年:指葵丘之会后的八年。 淮之会:齐桓公发起的又一次诸侯盟会。淮在今江苏省盱眙县。
〔译文〕
宰孔对他的驾车人说:“晋侯快要死了。晋国以霍太山为城垣,以汾河、 黄河、涑水和浍水为护城河,戎、狄的人民环绕在它的周围。虽然有如此广 大的国土,但如果违背了它所不应违背的准则,谁还会害怕它!如今晋侯不 衡量齐侯的德行厚薄,也不分析诸侯的强弱大势,放弃闭门治理,又轻视行 仁德,这就失去了人心。君子失去人心,很少有不早死的。”这一年,献公 果然死了。齐桓公在葵丘盟会后的第八年,又发起了淮地的盟会。齐桓公刚 死,宋国就攻打齐国。