〔原文〕
惠公既杀里克而悔之,曰:“芮也①,使寡人过杀我社稷之镇。”郭偃 闻之,曰:“不谋而谏者,冀芮也。不图而杀者,君也。不谋而谏,不忠。 不图而杀,不祥。不忠,受君之罚。不祥,罹天之祸,受君之罚,死戮。罹 天之祸,无后。志道者勿忘,将及矣!”及文公入②,秦人杀冀芮而施之。
〔注释〕
①芮:指晋国大夫冀芮。②文公:晋文公重耳。公元前636至前628年在位。
〔译文〕
晋惠公杀了里克后感到后悔,说:“冀芮呀,是你让我错杀了国家的重 臣。”郭偃听到后,说:“不为国家打算而劝说除掉里克的,是冀芮。不经 过思考就轻易杀人的,是国君自己。不为国家打算而进言,是不忠。不经过 自己思考就杀人,是不祥。不忠,要受到国君的惩罚。不祥,将遭到天降的 祸难。受到国君惩罚,死了也蒙辱。遭到天降的祸难,会绝后代。通晓事理 的人不要忘记,灾祸将要到了!”等到晋文公回国后,秦国人杀了冀芮,并 陈尸示众。