中文名:谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁
外文名:Сергей Александрович Есенин
国 籍:苏联
出生地:俄国梁赞
出生日期:1895年10月3日
逝世日期:1925年12月28日
职 业:诗人
毕业院校:梁赞师范学校
信 仰:东正教
代表作品:《白桦》《莫斯科酒馆之音》《安娜·斯涅金娜》
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁:俄罗斯田园派诗人
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春入伍,退伍后与赖伊赫结婚。1925年12月28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆投缳自尽。
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),苏联俄罗斯诗人。出生于梁赞省一个农民家庭。1904~1912年读小学和教会师范学校,开始写诗。1912年赴莫斯科,当过店员、印刷厂校对员,兼修一所平民大学的课程,积极参与文学活动。1915年去彼得堡,拜见著名诗人勃洛克、克留耶夫等,1916年初第一本诗集《扫墓日》出版。同年应征入伍,一年后退役并结婚。时值二月革命、十月革命,诗人写了《变容节》《乐土》《约旦河的鸽子》《天上的鼓手》等著名诗作,以抒情的方式,抒发个人对革命的感受。1919年参加意象派并成为中心人物,写出《四旬祭》《一个流氓的自由》。1921年离开意象派。这一年诗人与到莫斯科访问的美国舞蹈家邓肯夫人相识,热恋成婚,并与之出游西欧、美国。两人很快由热恋变为争吵,终于离异。1923年诗人回国。
1919年参与发表意象派《宣言》,后来又写了《生活与艺术》。批判意象派,表明了他向现实生活的回归。1921年与邓肯结婚,第二年出游欧美各国,1923年返回苏联,并发表文章批判美国的生活方式。
1924年出版了轰动文坛的诗集《莫斯科酒馆之音》,展示了诗人抑郁消沉的心灵。1924至1925年诗人的创作进入高峰期,写出组诗《波斯抒情》(1924)、长诗《安娜·斯涅金娜》(1925)、诗集《苏维埃俄罗斯》(1925)等。
1925年9月与列夫·托尔斯泰的孙女托尔斯塔娅三度结婚,11月住院治疗精神病,完成自我审判式的长诗《忧郁的人》。12月26日用血写了绝命诗:“再见吧,我的朋友,再见/亲爱的,你永远铭记我心间/命中注定的分离/预示着来世的重逢//再见吧,我的朋友,不必话别无须握手/别难过,莫悲戚——/这世间,死去并不新鲜/活下去,当然更不希罕”。28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆投缳自尽。
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁为什么要自杀?自杀的原因是什么
1925年12月28日,叶赛宁在一家旅馆里,用一根绳子结束了自己的生命。这一年,他刚满30岁。死前,他咬破手指,用血写了首八行的“绝命诗”。
在世界诗歌史上,永远记录着1925年12月28日那个寒冬发生在俄罗斯伟大的田园诗人叶赛宁身上的故事。那一天,他在一家旅馆里用一根绳子结束了年仅30岁的生命。
消息传出,不分国界的诗人和诗歌爱好者,不无为之震惊、哗然!有的为他惋惜,有的为他哀叹,有的为他哭泣。但遗憾的是,这一切都无法挽回叶赛宁的生命,留下的只是对他一生诗歌创作和“爱情”的回忆以及自杀的种种猜想!
(高尔基)
(一)高尓基认为,叶赛宁的悲剧是很自然的
高尔基认为,大概将不止一个有才华的诗人会死亡,如果他不能了解和体会所谓的城乡联盟所体现的历史进程的深刻含意。
也有评论家说:高尔基的上述观点基本正确,但作为一个历史学家的高尔基,也未免对诗人稍欠了点谅解。二十世纪初叶,全球性的经济发展突飞猛进,历史以钢铁的足音在敲碎了旧的生产关系的同时,也敲碎了那些充满牧歌的心灵。不少哲学家都对人类在推动生产迈向机械化的进程中自身也在机械化的这事实深表忧虑,更何况被称为“伟大的田园诗人”叶赛宁呢?
我则认为,叶赛宁的自杀原因是复杂的,除了上面谈到的忧虑,还有性爱方面的原因。
叶赛宁的自杀,是二十世纪诗人自杀事件当中最具玫瑰色彩的,也是最诡异和戏剧性。高尔基认为叶赛宁“和老太婆邓肯的关系是致命的浪漫史”,这勿庸质疑,但又非全部,因为诗人与邓肯后,还有两位美少女环绕着他,走进了他的生活,也许这三个女人与他的“性爱”关系的总合原因,才导到处了他的自杀。
(邓肯)
(二)与邓肯姐弟恋
其实,那位成就了舞蹈界的一次历史性转变的美国著名舞蹈家阿赛朵拉邓肯并不是老太婆,那时她才43岁,还充满着少女般的纯真与热情。一个把生命和艺术扭结在一起的人永远是年轻的。
1921年的某个冬夜,他俩相识了,并走到了一起,开启了爱情之旅。
那夜,莫斯科大剧院里盛开着夏季,场面一片热烈。舞台上,身穿红衣红鞋红帽子的邓肯在柴可夫斯基的第六交响乐的伴奏下,火一样的旋转着。力啊,美啊,青春啊!夏季在她的身段中盛开着,在她的脚尖上盛开着,让观众目眩神迷。無台上火红火红展开着夏季……舞台下所有的心都进入了夏季,观众不时爆发出一阵阵夏天江河大潮般的掌声。这时有位年轻的观众的心特別激动,那双平时流淌着忧郁的蓝眼晴里闪动起火的光茫。
“这就是诗人叶赛宁。”演出结束后,有人把那位年轻的观众介绍给邓肯。
随后,两人紧紧地握手,紧紧地拥抱,紧紧地热吻。从此,舞蹈与诗握出了一段世界风流;舞蹈与诗拥抱出一段旷世佳话;舞蹈与诗热吻出一片令人为之一振的惊艳!
心与心的碰撞,情与情的交流,迸发出爱的光焰,从此冬天不再寒冷。
那时,尽管邓肯比叶赛宁整整大了17岁,然而他们的心都一样年轻,因为艺术和诗是永远年轻的。尽管邓肯不懂俄语,叶赛宁不懂英语,两人没有可以直接交谈的语言;然而,恋人的眼睛会说会,心灵的窗户都朝对方洞开着,他们凭直觉知道对方需要自己。
诗与舞蹈的结合是浪漫的,浪漫的诗人与浪漫的舞蹈家开始同居,开始旅行,在俄罗斯美丽的土地上留下了串串脚印。但他们感到俄罗斯载不下他们的爱情。他们准备到欧美旅游,去旅游或创作。出国之初,邓肯的舞蹈艺术之花盛开着,叶赛宁诗歌艺术之花也盛开着;但日子一久,后者凋零了,只剩下前者一枝独秀。
这是因为舞蹈艺术没有国界,而诗歌艺术却有国界。没有国界者自然盛开,有国界者自然凋零。邓肯与叶赛宁的结合,是舞蹈与诗的结合,其中一者凋零了,爱便在吵闹声中自然结束了。这不是谁抛弃谁,而是两相情愿,走到一起是情愿,分离也是情愿!
(三)美丽姑娘别尼斯拉夫斯卡娅接走进了他的生活
叶赛宁与邓肯分手后,他开始想他的故乡了,想他的俄罗斯美丽的田园。他想起与邓肯在一起的日子,想起在异国他乡的种种,越想越迷惘,越想越失望,忧郁又转回了他的心房。他在一首诗中惨痛地写道:
我在这个女人身上寻找幸福,
却意外地找到了死亡。
1923年秋天,叶赛宁回到了莫斯科,回到了他的家乡。然而他没想到的是,一位同操一种语言的美丽姑娘——别尼斯拉夫斯卡娅接纳了他。这是诗人在与邓肯相识之前,别尼斯拉夫斯卡娅就悄悄爱上他和他一样忧郁的诗歌。那时,但凡是叶赛宁的诗歌朗诵会,她场场必到,而且每次都是买同一个座号:第四排十六号。她觉得她的爱情应该始终在一个位置上,她从不想挪开。自从在一个飘满玫瑰芬芳的日子里结认了诗人,她便深深地坠入了情网。记忆中的那一段日子,天空是那么晴朗,白桦树下的情话荡满了明月的清辉,林间小路上追逐的笑声如同喷泉般快乐……
(别尼斯拉夫斯卡娅)
然而正当她沉浸在爱情的温馨和甜蜜中时,风靡欧州的大舞蹈家出现在俄罗斯的国家大剧院的舞台上,她牵走了诗人,于是带着遗憾,带着痛苦,呼唤着,期盼着,等待着诗人的归来。
在千呼万唤中,诗人告别了火红的夏季,告别了舞蹈家邓肯,走向了她的“第四排十六号”。失而复得的爱情,在别尼斯拉夫斯卡娅看来是应该加倍珍惜的。很快地,她投入到诗人的怀抱,顿时她和诗人的爱情火花光茫四射,炽热得势不可挡,自然而然地住到了一起,开始了同床共枕的甜蜜生活。从此,坚持坐在“第四排十六号”的她,既是诗人生活上忠实能干的伴侣,又是诗人文学事上的秘书和助手。
叶赛宁在她的身上感受到了月光般的温柔和玫瑰芬芳似甜蜜,一时间诗情喷发,诗作不断。为感谢这位为他付出了青春的贤惠女子,他在一首诗中写道:
即使我又爱上了别的女了,
我也要常常对她把你提起;
告诉她,你是个可爱的人儿,
任何时候,我也称你“亲爱的”。
(四)迷恋少女索菲娅
也许是在别尼斯拉夫斯卡娅的意料之中,也许是在她之外,“即使”终于变成了现实。那是1925年的春天,别尼斯拉夫斯卡娅在家里举行了一个家庭晚会,一个才貌出众的少女——索菲娅安德烈夫娜宛如春神般降临了。
她是烈夫托尔斯泰的孙女,这个晚会上,于诗人的心中撒下了许多鲜花,迷醉了诗人的心,迷醉了诗人的眼。诗人欣喜惹狂,诗人泪流满面。他觉得她太像自己心里一直顶礼膜拜的理想女神,他愿意将自己的一切交给她主宰。
(五)吊死在旅馆里
转眼,秋天来了,在这个收获的季节里,叶赛宁收获了的新爱情,诗人和索菲娅结婚了。然而使人意想不到的事情发生了,1925年12月28日,叶赛宁在一家旅馆里,用一根绳子结束了自己的生命。这一年,他刚满30岁。死前,他咬破手指,用血写了首八行的“绝命诗”。
再见,我的朋友,再见,
亲爱的,你已在我的心间。
今天我们决定分手,
那是因为我们已约好相见。
再见,朋友,不相握,不交谈,
无须把愁和悲写在眉尖,——
在这样的生活中,死并不新鲜,
但活着,当然,更不稀罕。
叶赛宁走了,永远地走了,走到了另一个世界,但与他有关的故事并没有因此而结束。一年后,满脸凄楚、满脸忧伤而又神情恍惚的别尼斯拉夫斯卡娅一个人踏着积雪,来到了坐落在莫斯科近郊的瓦干科夫公墓,久久地跪在诗人的墓前,泪流满面,低泣不起。此时阳光惨淡,天空晦暗,寒风凄凄,她双眼紧闭,把手枪对准自己的额头,没有多想,没有犹豫,右手扣动了板机,瞬间倒在了殷红的血泊里,她的鲜血凝成了世界上最美丽的玫魂花。
诡异的是,稍晚一点时间,在异邦,在车水马龙的大街上,日夜为诗人自杀而悲痛的舞蹈家邓肯精神有些失常,眼前幻象环生,戴在颈脖上的围巾被卷进了自己所开的那辆汽车的轮子,厄运夺走了她的生命。她生前曾说过,与叶赛宁恋爱的日子,比她一生中其他岁月的总和还有价值。
诗人自杀了,两个曾爱过他,他也曾爱过的女人先后随他而去,这似乎是瞑瞑中的召唤,是上帝的安排……这在世界诗人自杀史中是唯一的孤例。
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁的作品有哪些?他的作品都有什么特点
十月革命使他的创作发生了根本转变,他歌颂革命,赞扬工人阶级,但从根本上他并不理解革命和苏维埃制度。因而流露出放荡不羁、玩世不恭的“叶赛宁气质”,这方面的代表作是组诗《莫斯科酒馆之音》(1921——1923)。“叶赛宁气质”很容易让人想起浪漫主义时代包孕两面性的“浮士德精神”,特别是“拜伦式英雄”,它们大致可以看作同一个诗人在不同时代的表现。“叶赛宁气质”其实是“乡村最后一个诗人”在时代变迁中发现自己站在时代发展的对立面的独特表现。帕斯捷尔纳克认为:“叶赛宁对待自己的生命如同对待一个童话,他像王子伊万骑着灰狼漂洋过海,一把抓住了伊莎多拉;而邓肯,如同抓住了火鸟的尾巴。他的诗也是用童话的手法写成的,忽而像玩牌似的摆开文字阵,忽而用心中的血把它记录下来。他诗中最珍贵的东西是家乡的风光,那是俄罗斯中部地带,梁赞省,处处是森林,他像儿时那样,用使人眩晕的清新把它描绘了出来。” 叶夫图申科则把他称为“一个最纯粹的俄罗斯诗人”:“叶赛宁的诗歌是一种土生土长的现象。叶赛宁的音韵放射着俄罗斯土地结构中所特有的那种矿物的神奇光彩。叶赛宁的诗歌是俄罗斯大自然,俄罗斯语言(包括童话、歌谣、乡村民歌、谚语和俗语、远古时代部分流传下来的咒语、哀歌、仪式歌曲)所独有的产儿。” 他们对叶赛宁的把握无疑是极其精到的。“忽而像玩牌似的摆开文字阵,忽而用心中的血把它记录下来”正是“叶赛宁气质”在其诗歌创作的两种不同表现。
而他之所以被称为“一个最纯粹的俄罗斯诗人”正是由于叶夫图申科从深层次上把握住了导致“叶赛宁气质”的成因:出于对俄罗斯乡村的执着眷恋而不能认同现代文明的强大推进及其对乡村的破坏。如果说普希金是一个走在时代前列、为争取民族自由鼓与呼的诗人,那么叶赛宁无疑在有意无意之中充当了一个时代的“反面角色”,他强烈渴望保留的是特定时代的地域文化,高尔基在分析他的死因时就认为他死于城乡文明的冲突,这个判断是相当深刻的。叶赛宁与白银时代的其他诗人不同的一点是,在十月革命之后他没有流亡国外,像吉皮乌斯等人那样发誓与十月革命势不两立。除了与邓肯出游的那两年,他一直固守在俄罗斯土地上。然而,现实的发展越来越让他感到痛心:“在蔚蓝色田野的小径上,/很快就会出现钢铁的客人。/朝霞浸染的燕麦,/只剩下一些干瘪的籽粒。//陌生的死气沉沉的打谷场,/给你唱的歌不会使你获得生命!/只有那些马匹和燕麦/将为年老的主人忧伤。”在《四旬祭》中,他直接用“铁马”(即火车)与活马竞赛的典型场景来体现这种冲突。
和他生活在同时代并有交往的帕斯捷尔纳克对叶赛宁充满了理解的同情:“叶赛宁的风景诗的地位,在他的作品为现代大都市的迷宫取代了。一个当代人的孤独的灵魂在这个迷宫里迷失了方向,破坏了道德,他描绘的正是这种灵魂的激动的,非人的悲惨状态。”
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。